New product
106,50 € TTC
TTC
Le texte hébreu de la BHS est traduit mot à mot de manière interlinéaire (corpus interlinéaire : 2780 pages), sur le principe de l'équivalence formelle. En bas de page sont présentés les textes de la TOB 2010 et de la Bible Nouvelle français courant.
Share :
Attention : dernières pièces disponibles !
Date de disponibilité:
ISBN | 9782853007733 |
Auteur | collectif |
Pages | 2780 |
Taille | 27 cm x 24 cm |
Le texte hébreu de la BHS est traduit mot à mot de manière interlinéaire (corpus interlinéaire : 2780 pages), sur le principe de l'équivalence formelle. En bas de page sont présentés les textes de la TOB 2010 et de la Bible Nouvelle français courant.
Annexes (35 pages)
- Diverses remarques générales : qeré / ketiv, tétragramme, grammaire et littéralité, difficulté de traduction. Nombreux exemples.
- 15 notes numérotées concernant des difficultés récurrentes, entre autres : valeurs aspectuelles en hébreu et la question des temps, expressions idiomatiques, sens dérivés et métaphores, difficultés textuelles, mots et conjugaisons rares. Nombreux exemples.
- Tables de conjugaison
- Bibliographie
- Index français et hébreu
Extraits de la préface d'Adrian Schenker, professeur de théologie, exégète, spécialiste de la critique textuelle de l'Ancien Testament.
Aucun avis n'a été publié pour le moment.